詞彙 "burn not your house to fright away the mice" 在中文的含義
"burn not your house to fright away the mice" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法
burn not your house to fright away the mice
US /bɜrn nɑt jɔr haʊs tu fraɪt əˈweɪ ðə maɪs/
UK /bɜːn nɒt jɔː haʊs tuː fraɪt əˈweɪ ðə maɪs/
成語
因小失大, 為了嚇跑老鼠而燒掉房子
do not use excessive or self-destructive measures to solve a minor problem
範例:
•
Quitting your job just because of one annoying coworker is like burning not your house to fright away the mice.
僅僅因為一個討厭的同事就辭職,就像是為了嚇跑老鼠而燒掉房子。
•
Using a sledgehammer to crack a nut is a classic case of burning not your house to fright away the mice.
用大錘砸核桃是典型的為了嚇跑老鼠而燒掉房子。